彭蒙惠英语:20110204 MP3在线课程 Sometimes It's Not the Thought That Counts

时间 : 2013-12-04 07:13来源 : VOA官网 收听下载次数 :
下载音频

Giving in good taste

But giving remains important.

"People can't imagine going back to China without bringing something," said Dube. "The gift is part of the ritual."

While gift-giving options have dwindled, there are some safe choices. American-made nutritionalsupplem ents─multivitamins, fish oil, cod liver oil, gingko extract and ginseng root─are popular.

"I always run into people in the same aisles shopping for health supplements before going back to China," said Jin Ma of California, who, like many Chinese living in America, heads to Costco to pick up large bottles of colorful, chewable multivitamins.

She used to take back Nike shoes, which were rare and prized.

"Now it would be so tacky," said Ma, "because we have so many more styles and choices right there in China."

Recent popular choices

Health-related gifts came into vogue in recent years. Their popularity is a sign of rising living standards and health consciousness.

"In the old days, they didn't have enough food to eat. What are they going to do with ginseng?" said Bao, who picked up boxes of the dried root for his 82-year-old mother from a California

[supplier] that targets those bound for China.

Among the most prized are roots grown in Wisconsin─packaged in boxes that say "American" and feature the American flag.

Foreign cosmetics─such as Lancome and Clinique on the high end and drugstore body lotions, even lip balm─also are welcome gifts, as long as they're not made in China.

And those still scratching their heads can find company on the web, in Chinese-American chat rooms focused on what to get. Many of the suggestions are for American food─dried cranberries or blueberries, pistachios or macadamia nuts, as well as chewing gum and big jars of strawberry jam and honey.

 

好品味的礼物

但是送礼还是很重要。

「人们无法想像不带礼物空手回中国,」克雷敦.杜柏说: 「礼物也是礼俗的一部分。」

虽然礼物的选项缩减了,还是有些安全的选择。美国制的营养补品──像是综合维他命、鱼油、鳕鱼肝油、银杏萃取物以及人参等──都很受欢迎。

「我总是在相同的(购物)走道上碰到要回中国的人在采买保健补品。」住在加州的马琴(音译)说。她就像许多住在美国的华人一样,会到好市多选购大瓶的彩色可嚼式综合维他命。

以往她带回去的是既稀罕又贵重的耐吉运动鞋。

「现在耐吉运动鞋太寒酸了,」马琴说:「因为中国的款式及选择更多。」

近来吃香的礼物

近年来流行和保健有关的礼品。这些礼物受到欢迎是中国生活水平与健康意识提升的迹象。

「以往人们没有足够的食物, 他们要人参有什么用?」鲍乔治说, 他为他八十二岁的母亲选了好几盒乾参,这是加州一家供应商针对赴中国的人士所销售的产品。

最贵重的一种人参是在威斯康辛州种植的,包装盒上有「美国的」字样,还有美国国旗图案。

外国化妆品也很受欢迎,例如兰蔻、倩碧等高档品以及药妆店的身体乳液,甚至护唇膏,只要不是中国制的都是受欢迎的礼物。

那些还在伤脑筋的人可以在网路上找到同伴,有华裔美人网路聊天室会专门讨论买什么礼物。

许多人建议买美国食品,像蔓越莓乾或蓝莓乾、开心果或夏威夷豆,还有口香糖及大罐的草莓果酱和蜂蜜。

 

Easyvoa与空中英语教室吉林出版社合作,推出空中英语在线学习内容,为保护版权,不影响空英的杂志销售,只提供两年前空英的学习资料。如果您喜欢空中英语教室,欢迎加入 Easyvoa空英群115390136。